CNN Student News

CNN Newsのポッドキャストは最近長さが短くなり,広告もやたら増えてしまった。そして時事的な語彙を知らないため聞き取りのほうも頭打ちな感じになっている。単語の知識ちょう重要。
代わってここ数日聞いているのが,同じCNNのCNN Student Newsというvideo podcastである。広告なし,10分。朝の通勤中によく聞く。キャスターのカール・アズーズ(Carl Azuz)氏というおっさんが面白い人で,アメリカンなテンションでニュースを読み,番組の最後にはよくアメリカンな駄洒落を言って自分でウケている,ところがそういう部分に限ってさっぱり聞き取れず,きょとんとする私,小田急線下りのすいた車内,といった日々。
幸いtranscriptionがついているので,帰ってからわざわざ確認してしまう。3月23日のジョークはチーズネタ。ウィスコンシン州World Championship Cheese Contestで優勝したチーズの話題になって,

AZUZ: [...] After beating out 2,300 other entries...
AZUZ: ...We guess this cheese stands alone. A muenster pun like that is as gouda way as any to end today's show. For CNN Student News, I'm Carl Azuz.


2300ものチーズをつぶして(beat out 打ち負かす/つぶして平らにする)しまったからには,このチーズはきっとひとりで立つ(stand alone 際立つ/(横にしなくても)自立する)と思うよね。なぁんて,こんな奇っ怪な(muenster ムンステール風の = monster)駄洒落は今日のニュースのおしまいにもってこい(as gouda way ゴーダ風のやり方 = as good a way)だよ。CNNステューデント・ニュース,カール・アズーズでした。

CNN Student News Transcript: March 23, 2010 - CNN.com

という読みで合っているだろうか。まったくもう。